Toggle shoutbox
Флудилко
|

Русская озвучка Vs субтитры
#41
Опубликовано 01 Сентябрь 2008 - 01:56
#42
Опубликовано 01 Сентябрь 2008 - 02:06
#43
Опубликовано 01 Сентябрь 2008 - 02:46
идеальный многоголосый перевод найти трудно,поэтому сабы и только сабыЕсли перевод, то только многоголосый.

#44
Опубликовано 01 Сентябрь 2008 - 07:58
#45
Опубликовано 01 Сентябрь 2008 - 11:17
идеальный многоголосый перевод найти трудно,поэтому сабы и только сабы
Можно и не идеальный, но только не одноголосый! Недавно посмотрела с любительским одноголосым переводом. Это ужас! Такое ощущение, что в нос говорят. Очень противным голосом.

#46
Опубликовано 02 Сентябрь 2008 - 01:06
#47
Опубликовано 16 Сентябрь 2008 - 06:22
#48
Опубликовано 17 Сентябрь 2008 - 06:47
ахаха ничево более чем смешного в твоем посте не нашелТолько русский одноголосый закадровый перевод. Ибо только так можно абстрагироваться от корявой японской речи, но сохранить интонации и понимание происходящего. Только так получаешь настоящее удовольствие, не отвлекаясь на буковки внизу экрана, которые не позволяют заметить всех нюансов бессмысленного мельтешения анимационных персонажей. Истинно говорю.

#49
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 12:07
Как-то у тебя криво фраза построена. Что сказать-то хотел?ахаха ничево более чем смешного в твоем посте не нашел
#50
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 12:34
Как-то у тебя криво фраза построена. Что сказать-то хотел?
Одноголосый перевод - это ужас.
#51
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 12:34
#52
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 06:10
Почему? Аргументировать свою точку зрения в "анимешном сообществе" уже не принято?Одноголосый перевод - это ужас.
#53
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 06:15

#54
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 06:32
Именно поэтому. Субтитры ведь не от хорошей жизни, нет.На вкус и цвет...фломастеры разные...мне нравится смотреть с субтитрами, потому что одноголосый закадровый перевод мне кажется заторможенным...персонаж говорит одно а перевод за ним не успевает...может потому что хреновые версии...
Точные и качественные переводы стоят немалых денег, актеры озвучки тоже. Кто готов платить за это, если аниме в России не окупается? Потому и "дубляж на коленке", потому и большой срок релиза переводов (если будет вообще). Как выход из положения - дешевые и быстрые в изготовлении субтитры. Только поэтому субтитры и завоевали "рынок" аниме в СНГ (России).
#55
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 06:39

#56
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 06:39
И других странах же. Изготовить голосовой перевод такой, чтоб от него по крайней мере не хотелось плеваться - долго, трудно и дорого же.субтитры и завоевали "рынок" аниме в СНГ (России).
Плохой и негодный тролль, уходи же. "Окупи" ка мне перевод ворованного рипа же. Никто не будет за пиратский труд платить же.Кто готов платить за это, если аниме в России не окупается?
Смотрите, тролля с руки кормлю.
#57
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 07:17
мне нравится слышать японскую речь) впрочем всё неизвестное притягивает к себе
Именно поэтому одноголосый закадровый перевод и заруливает в минуса все остальное. Вспомни работы "Гоблина" - через 5 минут прослушивания закадровый голос перестаешь замечать, но в то же время оригинальная речь актеров слышна и (благодаря переводу) понятна.
Из-за таких как ты аниме и не окупается в России. Вы покупаете пиратские диски, вы нахаляву скачиваете продукты интеллектуального труда, вы на пиратском софте смотрите пиратские аниме. Японские аниматоры не для того тратили свои силы, время и деньги, чтобы такие как ты гордились своей воровской сущностью. Да, ты - ВОР! И переводы не делают потому что такие как ты не хотят за них платить."Окупи" ка мне перевод ворованного рипа же. Никто не будет за пиратский труд платить же.
Не волнуйся, за тобой уже выехали.
#58
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 07:19
Купи мне Bleach, тролль. Русский Bleach, с русским профессиональным переводом. Покажи мне это. А до тех пор - иди ищи себе еду в другом месте.И переводы не делают потому что такие как ты не хотят за них платить.
По себе людей не судят, тролль.вы на пиратском софте
P.S. Больше кормить не буду. Можешь не распинаться.
Сообщение изменено: Fallenstar, 18 Сентябрь 2008 - 07:26 .
#59
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 07:58
Ты денюжку-то дай, а то ищь, на халяву все хочешь.Купи мне Bleach, тролль.
Вот ты "Блич" смотрел? Вероятнее всего смотрел. Лицензию? Точно нет.
И что, я не прав?
#60
Опубликовано 18 Сентябрь 2008 - 08:21
Посетителей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных пользователей